育龙网
育龙MBA网手机版手机版 咨询热线:
您现在的位置:首页 > MBA > 中外合作MBA

MBA英语常用翻译技巧总结(二)

育龙MBA网    mba.china-b.com    发布时间:2015年04月24日    来源:育龙网

MBA英语常用翻译技巧总结(二)

三、形容词译法
  英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。下面拟谈谈形容词的翻译问题。
(一)、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。
  1. These goods are in short supply.
  这些货物供应不足。
  2. This equation is far from being complicated.
  这个方程一定也不复杂。
(二)、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。
  1. It was as pleasant a day as I have ever spent.
  这是我度过最愉快的一天。
  2. It is easy to compress a gas.
  气体很容易压缩。
(三)、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构。
  1. She spoke in a high voice.
  她讲话声音很尖。
  2. This engine develops a high torque.
  这台发动机产生的转矩很大。
(四)、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序。
  1. a large brick conference hall
  一个用砖砌的大会议厅
  2. a plastic garden chair
  一把在花园里用的塑料椅子
(五)、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词。
  1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.
  你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。
  2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.
  类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。
  3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever.
  他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。
(六)、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。
  1. I am going to be good and sweet and kind to every body.
  我要对每一个人都亲切、温顺、和善。
  2. He asked me for a full account of myself and family.
  他详尽地问起我自己和我家里的情况。
  3. Another war will be the absolute end of our country.
  再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。
  从以上几个方面可以看出,译好形容词是使译文通顺、 流畅的一个环节
  四、举例 before和good具体译法
(一)连词before的含义是“在……以前”(previous to the time when)。在句法上,它引导状语从句。可见它的词义颇为单纯,功能比较专一。然而,由于汉英表达习惯的不同,在将before汉译时,其译法却多种多样。常见的有以下几种:
1, 直译成“(在)……(以或之)前”。这时主句与before从句中的两个动作按时间先后依次发生。
Before I enter on the subject I have something to say. 
在讨论这一问题之前,我有些话要说。
They led a miserable life before their hometown was liberated. 
他们家乡解放前生活很苦。
 

在职博士 201012月最新招生简章

武汉大学政治与公共管理双证在职博士招生简章

学费6.8万,育龙网整理

点击进入

北京师范大学管理哲学在职博士招生简章

学费4.8万,育龙网整理

点击进入

社科院金融学在职博士招生简章

学费12.8万,育龙网整理

点击进入

武汉大学社会管理学在职博士招生简章

学费8.9万,育龙网整理

点击进入

武汉大学经济管理学在职博士招生简章

学费25万,育龙网整理

点击进入

武汉大学法学在职博士招生简章

学费6.8万,育龙网整理

点击进入

武汉大学企业管理在职博士招生简章

学费6.8万,育龙网整理

点击进入

北京师范大学教育经济管理在职博士招生简章

学费3.9万,育龙网整理

点击进入

北京师范大学应用心理学在职博士招生简章

学费5.56万,育龙网整理

点击进入

北京师范大学易学与管理在职博士招生简章

学费4.8万,育龙网整理

点击进入

北京师范大学金融学在职博士招生简章

学费5.56万,育龙网整理

点击进

北京师范大学工商管理在职博士招生简章

学费5.56万,育龙网整理

点击进入

北京师范大学创新管理在职博士招生简章

学费4.8万,育龙网整理

点击进入

中国政法大学在职博士招生简章

学费3.82万,育龙网整理

点击进入

菲律宾中央大学在职博士招生简章

学费14.8万,育龙网整理

点击进入

菲律宾德拉萨大学在职博士招生简章

学费12.8万,育龙网整理

点击进入

菲律宾卡威迪国立大学在职博士招生简章

学费12.78万,育龙网整理

点击进入

菲律宾圣卡洛斯大学在职博士招生简章

学费18.8万,育龙网整理

点击进入

菲律宾比立勤国立大学在职博士招生简章

学费13.6万,育龙网整理

点击进入

九八五经济学在职博士招生简章

学费6.8万,育龙网整理

点击进入

马来西亚沙巴大学PHD在职博士招生简章

学费21万,育__网整理

点击进入

英国诺丁汉商学院在职博士招生简章

学费37.3万,育 网整理

点击进入

发布者:ws2015

来源:育龙MBA网本页网址:http://mba.china-b.com/njdx/ksst/1417.html

  声明:我方为第三方信息服务平台提供者,本文来自于网络,登载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。如若我方内容涉嫌侵犯其合法权益,应该及时反馈,我方将会尽快移除被控侵权内容。

育龙MBA网 2003-2022 沪公网安备31011702000011号
沪ICP备13002341号